Okay, here I am in and they have changed my language – I ask you why? I thought I spoke English apparently not I now have to speak english! You see even English is spelt differently as well.
When I arrived at the hotel entering on the Ground floor I was corrected and informed I was on the first floor. After getting out of a ‘Taxi’, which is a ‘Cab’, getting my suitcase from the Boot, sorry trunk of the taxi, sorry cab. Puzzled as to the direction taken which turned out to be route, buying some ‘sweets’ to chew which had blank looks from the shopkeeper till it clicked I meant ‘candy’, and I meant ‘cookies’ not ‘biscuits’ and a packet of crisps had suddenly become ‘chips’!.
I felt like an alien to my own tongue, ordering a snack of ‘Aubergine and Chips’ added to an interesting exchange, this is also wrong – ‘Eggplant and French fries’ was the right mix, an eggplant is known as a Kiwi fruit in parts of England. Even the ‘Serviette’ had turned into a ‘Napkin’ and the Tomato sauce was some weird name ‘Catsup
After the meal do you think anybody would give me the ‘bill?’, No they said no one called Bill worked there, then I heard someone ask for the ‘Check’ to pay for their meal, it arrived and off they went, tried the same and ‘Hey Presto’ I paid for my meal! (A Cheque in England is another term used in banking)
Having left the hotels dining room, I headed for the reception and got a bit lost on the way so I checked with a staff member asking, “Which way to the ‘reception desk?’” was greeted with a blank look and realised I should have used ‘Front Desk’ instead. Anyway, intent on taking my luggage up to my room and resting for a short while, again a ‘lost in translation ‘situation occurred – My ‘baggage’ had been taken to my room, so no one knew where my ‘luggage’ was! On top of that, my room was 6120, horror thoughts entered my mind of being on the 61st floor of the hotel, Normality restored, and as it was pointed out that, it was room 120 on the sixth floor.
It gets better! My room had no ‘Cupboards’ at all they had turned into ‘Closets’ – The ‘Curtains’ had vanished and become ‘Drapes’ – The ‘Toilet’ had become a ‘Restroom/ Bathroom'.
As I sat on the chair next to the bed, thankful they had not changed heavily in translation, I thought about my journey after leaving the Airport – The ‘Taxi’ had become a ‘Cab’, the ‘Windscreen’ was a ‘Windshield’, the ‘Boot was the ‘Trunk’, the ‘Bonnet’ was the ‘Hood’, the ‘Motorway’ was the ‘Freeway’. The ‘Footpath’ had become a ‘Sidewalk’, the ‘Road surface’ was a ‘Pavement’ and cars did not have ‘Bumpers’ they are called ‘Fenders’
I had come here as a ‘Solicitor’ but was a ‘Lawyer’ – Had arrived in the ‘Fall’ not the ‘Autumn’ and despite being on a short working ‘Holiday’ found I was on a short working ‘Vacation’. Even my wardrobe took a hammering in some ways, my ‘Trousers’ became ‘Pants’ and various other items of clothing switched from inside to outside attire as names changed.
(Mental note) Must remenmber to spell correctly here, the habit of missing letters in English words must not be allowed to interfere with my time here; there is enough to re-learn about my English.
Amintiri din Sibiul lui Mihai
13 years ago
No comments:
Post a Comment